收藏本站 | 联系我们 | 设为首页 | English
当前位置:主页>机器辅助翻译 >
Trados 中文简明教程
来源:  作者:本站

Set Close Next Open Get 按钮 合并了 Set Close 和 Open Get 的功能,即你可以在确认一句译
文后马上打开下一句。
因为你已经翻译过类似的句子, TW 会显示一个模糊匹配的结果。
For all menus and menu items, access keys have been defined.
单词“all”由黄色标识出来,表示在同一位置有另一单词。
用“all”的翻译取代“many”的翻译。 单击Set Close Next Open Get 。
For all new menus and menu items, access keys have been defined.
TW 发现了两个很好的匹配。 最好的匹配结果被插入了目标区域,而在TW 窗口,灰色表
示这是个新出现单词。 你当然也可用TW 窗口左下方的浏览按钮来选择较低的匹配。
输入“New”的译文,单击 Set Close Next Open Get 。
For many menu items and menus, access keys have been defined.
在这句句子里,蓝色表示变化了的词序。 接受该译文并单击Set Close Next Open Get 。
For many menu items and menus1, access keys have been defined.
本句唯一的不同就是多了一个脚注。将光标放在你认为合适的地方,用[Alt] [1] 的组合键
打开Word 的脚注窗口: 在黄色区域输入译文,单击Set Close Next Open Get 关闭脚注窗口。
单击Set Close Next Open Get 继续:
An application icon represents an application that has already started, was minimized and is still
running.
单击 Get Current Term 按钮,从头开始翻译。

Trados 中文简明教程
7
2.3 用“Translate to Fuzzy”自动翻译100% 匹配部分
对于很长的技术性文档,你能从翻译记忆库中受益多多,尤其是当文档中有重复的时候。
一旦翻译过某一句子,当它再次出现时,就是个100% 匹配。 为了加速交互翻译的进程,
你可以让Workbench 自动插入100% 匹配的译文,直到出现模糊匹配为止。 该按钮叫作
Translate to Fuzzy 。
由于下一句将是100% 匹配,可用到Translate to Fuzzy 。 “Critical Messages”的译文被自
动插入,而下一个非100% 匹配的句子将被打开。
Critical Messages
这是个100% 匹配,段落的格式也得到了自动调整。 用Set Close Next Open Get 继续。 你将
得到一个零匹配,我们可以此这来说明“相关搜索(Concordance)”的用法。
2.4 使用相关搜索
An application icon represents an application that is still running.
关于这句话TW 没有显示任何匹配。 但你记得以前翻译过的一些句子中包含了本句的一些
单词。 在这种情况下,你可以用相关搜索(Concordance)来查找记忆库中包含了某些单
词、短语的翻译记忆单元。 请在蓝色区域刷黑“represents”,单击Concordance 按钮 。
上一页 1 2 34 5 6 7 下一页
关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 百科
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。